Teodor Dună (b. 1981) is the author of four collections of poems: train of 31 february (2002), cataphasis (2005), playing alive (2010), human objects (2015) and the anthology Der lärm des fleisches (translated by Georg Aescht), Edition Solitude, Germany (2012). Fragments of his poetry were translated in French, Swedish, Spanish, Hungarian.
The following poems were translated by Alina-Olimpia Miron and Monica Rusu.
the noise of flesh
now, when the noise of grass covers the noise of flesh,
my body wrapped in cyanides, ever more alive
I am to myself. from the bottom to my skin I am alive to myself.
I see clearly, I see anyway: the morning starts walking, fed up, lamed.
her light hangs from my body, shows it –
and it is not enough.
like a thousand animals at large my flesh rolls out of me,
ever more, ever heavier, ever stifling,
under my soles it grounds in heaps.
you see it – and it is not enough.
and even more, the noise of grass covers the noise of flesh.
I’m hanging to myself, my edges are meddling each other. only a few
have endured. and only then I feel how much granite
this golden sun radiates, and how much granite in me.
I still feel replete. though I am but a bundle of edges,
and still alive, to the quick and the skin I am alive to myself –
and it is not enough.
I see clearly, I see anyway: the morning walks, fed up, lamed.
her light hangs from my body, overturns it.
and how much granite this golden sun radiates
and how much granite everywhere.
and when the noise of grass covers the noise of flesh
and covers it entirely, I go to my remains.
I feast, I feast, I do not cloy –
and it is not enough.
die quietly
you die quietly for days on end and nobody gets wind of it.
you’re walking and the street descends more and more.
there’s a meadow. someone’s giving out blessings
his mouth filled with sand.
and you descend, below your laughter, below the seas
and for everything to be wonderful
someone is throwing a dog behind you. you look at it but you don’t stop
and the snowy chrysanthemums to nowhere you are carrying
and as you advance, the houses capsize more, you seem to be sliding,
then it turns colder, the dog keeps falling behind you
and several blind women approach you, saying “oh look at that, a body”,
then they run off, fading away and you die quietly for days on
and nobody gets wind of it.
and you walk more serenely as if you wouldn’t care,
several houses are burning down,
a girl on fire passes by, you don’t care she called out your name,
you’re just walking on the descending street,
for a while you‘ve been carrying a wheelbarrow of children
and nobody gets wind of it and they suddenly open their eyes,
crying out “oh look at that, a body”, then they hide away
in a clump of birch tress. each tree is rocking someone else.
they’re all burning. even the dog is burning, falling behind you,
and the whole world is burning,
only you continue to walk and the snowy chrysanthemums
to nowhere you are carrying
and the path breaks down, you don’t stop, everything around is burning down,
and you walk quietly downwards, a dog by your side, and nobody gets wind of it.
the bed
when even the room, enshrouding you,
becomes too much to bear.
when even the bed, knotting the sheets thinned by your skin,
becomes too much to bear.
when every part of the room hurts.
then, miraculously, as if from a great love
the edge of the bed slowly sprawls in
the entire room. reaching up
to the window. breaking the window
and overflowing in the valleys of air
like seething water.
it spreads like an avalanche enveloping
the entire city.
then yes, the room, the bed don’t hurt anymore.
the drowsy bed rolls you from one edge to another.
you see yourself leaving the city behind, almost crying with joy,
it lifts you higher, you see the sea shining,
the snow-capped mountains glistening
and tears well up in your eyes, tears of joy in the clear, fresh air.
and I am so, so happy and still
in this bed stretching as if another sky between the earth and the sky.
a sky of wood and arches, of thinned sheets.
and I am so happy to be above oceans, poles, tropics, hovering inertly
that so much happiness is granted me
that so much awe is granted me.
and I cry with happiness,
trapped in my wooden sky of arches between earth and sky
and my bed bearing me like an awed lover
from one side to the other.
and suddenly, from the bed covering the entire world
I see the clear, blue, starry sky,
as the entire sky only for myself.
and I cry and I am so deeply happy
that my tears burst from inside, wrapped in flesh
and I keep crying and the flesh through my eyes breaks away.
but how much happiness am I to have and how much awe
in my wooden sky of arches, in the sky of sheets
trapped between the earth and the sky.
and there is no one to see me,
no one at all and no pain anymore
Sunday song
they know very well their part: to sit in heaps and sing.
somebody hurried to bury them.
one can dig into the sky, but cannot drive the path away.
it seems a Sunday song.
they’re all children. a bit crippled, but dressed in white
and very beautiful. they overturn the air or barely move it.
they do not converse with the morning.
they see the path, yet cannot advance.
to the moon it leads on and on.
they dig into the sky or just evade it.
they know very well their part: to sit in heaps and sing.
a cluster of hands pushes them.
rest is not for them.
someone has left them their body.
for a hundred years did he leave them at the edge of a white road
only to see it. they know it well: they will not reach their moon,
but they’re digging away and in heaps
they’re singing. the air lulls them,
buries them and overthrows them deeper and deeper.
and on and on they sing. one can dig into the sky,
but cannot drive the path away.
as the salt murmurs in the seas
as the salt murmurs in the seas, so does your heart
you take me in your arms, tell me we are equally cold,
meaning the cold is for both of us.
we almost touch, you show me your wounds, so well-nursed,
you’ve taken such good care of them,
you’ve tamed and groomed them,
they resemble pets – and we gaze at each other as if through reversed crystals.
you rest your wounds next to me
and with ease we carry along entire banquets.
this night is too ancient, you say.
and your hands seem to offer me handfuls
of frozen birds – you ask me
to enshroud you in wild vine,
I cannot, I tell you,
I show you how abandoned we are and the rest we are to have.
almost I take you in my arms,
almost I beware your wounds.
and we gaze at each other, how else if not through reversed crystals.
not a word comes from our lips.
and as the salt murmurs in the seas, so does your heart.
the floating
from now on we are just two holes, my love, you wear
an evening dress and I carry you over
these fields of roses. you want only to float.
this silence makes you more beautiful than ever.
I usher you among the mayflowers.
and look, still this silence engenders our kiss on live flesh.
but long awaited and only for us is this love.
we just float over these fields of roses.
only some are rotten. the others are just wild
and under our embrace our hands become soft,
brittle. with every touch our fingers wipe out slowly.
you should know we will not come back.
it’s just a rest in between the rains, my love,
from now on we are just two holes.
just step on me and I will open myself under your soles.
we’ll be half naked, half in darkness,
and at your edge, I will speak to you and in the silence of our hands
a dead man’s love for his dead beloved.
green Sundays
far from us our kiss.
it lives in a sun-drenched country.
around it a garden full of tall grass.
where it has taken refuge beds are warm and soft.
there Sundays are as green as your green eyes.
you mustn’t know anything.
we are fulgent, fulgent and torn.
hills are hovering over everything as scarves on the wind.
our kiss lives far from us.
there even the seas are as green as your green eyes.
your eyes are preparing for dreaming
your eyes are preparing for dreaming
at noon and at night and they are always ready to dream
I rest at their side for a while longer
and only by coming undone
this is how you fathom the air – like a hundred orchards mantled with salt
you disclose it you could even leave taking the air with you could laugh
telling me this
you say look our shoulders are as smooth as stones
and a winter can ache so
your eyes are wiping up day after day
or are just preparing for dreaming
at noon and at night and they are always preparing for dreaming
silence
it’s that stone-still silence arising from the death.
my back is turned upon myself. a thousand
light years between us. there is nothing I can do.
this silence is my dusk and dawn. it’s all right.
it’s all right anyway. nails stay fastened in the flesh of the fingers
like thick rods and hair is rooted in the pillow.
on hands the wounds
of rest blossom from sunrise to sunset
and descend further down. he emerged from the snow
after three days
night’s first grass. this is the finest year of them all.
it started with an ending, it bloated above all the reasons,
it poured into the others like beautiful, jaded flesh.
neither water, nor land. I lie still in this room.
this stillness is for and in behalf of and for the one who is no more,
for the one who wanders holding her hair.
hands are now two paddles in freezing water.
mouth wears a smile. it’s all right anyway.
“when there is nothing, you start to drift.”
I’ll shield myself all night long.
I’ll say nothing to no one.
under my veins
with the pin she used to hold her hair up
the hands taught themselves to unbind their veins to unravel them
throughout the room like tinsel and then the body owns me
owns the blue dress and I can pull through without veins
for this we are overjoyed and she speaks
and her voice falls over the room
on the bed on the carpet her voice it turns down the bed picks up
the clothes lying on the floor
puts them on the chair they cling to my veins
and I can pull through without veins
and the air gets the crust of her eyes and the colours
of the sky become slowly the colour of her eyes
and I walk beneath my veins
through the room through her voice and the room
stretches before me as does the sky above me
her eyes mirroring colours of autumn
and then a soft bed
in which you plunge
ever so slowly
the lilies
back in ’84, in those times of beauty and quiescence,
I went in my mother’s room without her knowing
and she was so beautiful and smelled like trees
washed by rain and I saw how
beautiful she was and the lilies were ascending
under my very eyes, under her eyes
watching me, chin of stone, and they were rustling
and night was falling in the room
or the huge leafs of the lilies were just covering
the window, rising and twining.
and then silence fell as if we found ourselves in the middle of the sea
and my mother’s lilies began to coalesce and their stems
like arching arms
climbing to the ceiling and that silence and then that silence alone
as if it were death.
it was not death but back in ’84 and the two of us were in her room.
she took my arm, a tight grip, and said
“don’t close your eyes. always keep them open
for if you close your eyes now the black waters will flood
and all of us will drown.”
but the lilies have long since reached the ceiling
and a glimpse of our bodies has been hard to catch.
slowly
in sickness you move slowly like in a woman.
your body glides in her gestures, in her cold hand
smelling of outdoors,
covering you up with the blanket, resting her hand on your forehead
and all of your body’s warmth
lying in wait for the lingering arrival of her hair.
in sickness you move slowly like in a woman
and your body is tilted
as if it did not know how to make its way
through fog. and you hear their wings
ever closer, clashing with her skin and her skin
laying over like the first snow in winter,
as though she was falling into
oblivion descending towards you.
it was hot
and she was sailing into the night.
the fourth floor
on the fourth floor, the air is rough
and getting thinner. the floor comes down
and the room seems to lift further up, above the world.
the sky in here is too much of a burden
and the ceiling bends, cracks, curves, turns into a vault
and the window into stained glass and the noises get louder
out-in-out
and the greater the distance, the closer everything is.
the sky above weighs down.
and in the room another sky pushing the ceiling up
and I can barely see its end and the sky outside rumbles and the ceiling
closes in like a giant belly, pressing against
my face and the sky here gains its strength, billows, balloons
and the ceiling tears to tatters and the sky in here
craves for the sky out there
and my flesh caught up between the two
braces for a great defeat. the ceiling like a thin canvas
does not know where and the walls of the room quiver
and the sky in here hammers, the sky above pounds and someone else
trying to break out of my body, jostles my bones from within.
and a great silence was in them, a great silence in me
and a great silence all around.